Logiciels

Okapi Framework

Editeur :

Okapi (Open Source)

Version :

M1.41.0

Prix :

0,- €

Catégorie :

Assurance qualité, Extraction terminologique, Mémoires de traduction

Déscription :

L'Okapi Framework est une collection de logiciels open source libres et multiplatformes qui offre support pour la localisation et la traduction de la documentation et des logiciels. Elle comprend: - une application pour lancer divers utilitaires adaptés aux tâches de traduction et de localisation, par exemple l'extraction de texte, la fusion de textes, la prétraduction, l'extraction terminologique, la conversion de format, la comparaison de traductions etc.; - une application qui effectue des contrôles de qualité sur des fichiers de traduction bilingues; - une application pour créer et maintenir des règles de segmentation; - un outil de ligne de commande qui offre de nombreuses fonctions; - un plugin à utiliser avec OmegaT - un serveur d'application pour exécuter le traitement par lots à distance.

Commentaire :

Un logiciel open source util avec des fonctions SDL Trados Studio ne fournit pas. Parce qu'il est un logiciel libre, le code peut être réutilisé dans vos propres développements de programmation.

Réviseur :

Beate Kuhl

ProjectTermExtract

Editeur :

RWS

Version :

Prix :

0 €

Catégorie :

Extraction terminologique, Gestion terminologique

Déscription :

Plug-in gratuit de Trados Studio qui permet d'extraire des candidats termes d'un projet Studio ou de fichiers spécifiques au sein d'un projet. Il crée un fichier contenant les termes à traduire, puis le convertit en une base de données de termes et l'ajoute au projet. Le plugin fournit également une interface très simplepour ajuster les paramètres d'extraction.

Commentaire :

Très rapide, même avec des textes volumineux. Peut remplacer MultiTerm Extract.

Réviseur :

Beate Kuhl